クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
英語校正の難しさ
[2010/07/01]
日本語校正と同様に英語校正には特別な校正スキルが必要です。日本人であろうとも、万人が正しい日本語を用い、適切な文章が書けるわけではないのと同じで、英語校正もネイティブの英語話者であれば誰もが対応できるというものではありません。
正しい英語の知識を持っているという条件は、ネイティブチェックにも英語校正にも絶対的に必要ですが、これは母国語が英語である、ということだけで満たされるものではないのです。
つまり、英語校正は言語のプロとしての知識とスキルを問われる高度な作業なのです。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧
|