英語論文の校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英語論文の校正

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英語論文の校正

[2010/09/07]    英語論文校正は、いくつかのポイントを押さえて行う必要があります。まずは、査読者が内容に集中して読めるようにすること。そのために、文章全体の語句、文法、句読法、スペルを正すことに加え、段落分け等、形式的な部分も徹底して整える必要があります。英語論文校正者には、執筆者の文章の意図を保ちながら、英語としての正確さ、表現の滑らかさ、読みやすさを追求することが求められるのです。
上記のような点を踏まえた上で、最後にチェックした元の原稿と校正刷(間違いを修正した原稿)を見比べ、間違いが正しく修正されているかを確認する。クロスインデックスが英語論文校正を承った際にはこのようなサービスを提供することができます。クロスインデックスが翻訳の段階から携わった英語論文と、お客様ご自身の執筆による英語論文、いずれの英語論文校正にも対応できる柔軟さも、クロスインデックスが多くのお客様にご満足頂ける理由のひとつでしょう。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内