外国人ナレーターとイベント

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 外国人ナレーターとイベント

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

外国人ナレーターとイベント

[2010/09/29]    外国人ナレーターが必要とされるイベントの一つにゲームソフトなどの新作発表会があります。昨今のコンピュータゲームのブームを受け、日本のゲームはアジアをはじめ欧米へと市場を広げています。外国人ナレーターの活躍のもと進出国で開催されるイベントには、未来のユーザーにより親近感を与える効果があります。
こうしたイベントにおいて、外国人ナレーターの代わりに日本人ナレーター通訳者のペアを起用したとします。ナレーターの抑揚ある口調が、現地の通訳によって、正確ではあっても平坦な印象に変わった場合、伝わる臨場感は半減してしまうでしょう。世界を席巻する日本のアニメの世界フェスタなど、イベントの場面では現地外国人ナレーターの活躍が期待されます。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内