機械を使った英語テープ起こし

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 機械を使った英語テープ起こし

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

機械を使った英語テープ起こし

[2010/12/16]    テープ起こしを、全て機械がしてくれたら。英語、日本語、またはその他の言語のテープ起こしに従事していると、そのような夢想を持つことがあります。
技術的には、不可能なことではありません。音声認識技術は漸進的に発達しており、英語に関してはテープ起こし専用のソフトもあるぐらいです。しかし、こうしたソフトは、訛りや、発音が似ている単語を用いた会話を認識するには、まだまだ力不足です。例えば、有名な英語の早口言葉、”She sells sea shells by the seashore”は、まだ認識できないと聞いています。また人の話し方にはかなりの個性もあるため、結局、最後は人間が実際に音声を聞き、前後の文脈を読み取りながら、テープ起こし原稿を修正していく必要があります。もちろん、補助ツールとして用いる分には、十分に役に立ちます。
大切なのは、いかに「正確に」テープ起こしをするか。それこそが、英語に限らず、全ての言語のテープ起こしにおける揺るぎない命題といえるでしょう。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内