英語同時通訳者の卵たち

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英語同時通訳者の卵たち

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英語同時通訳者の卵たち

[2010/12/27]    英語同時通訳者を目指す人たちは、幼少期を英語圏で過ごし、自らの両親向けに簡単な通訳をするようになり、とても褒められた経験が将来を決めたという人、ある程度の年齢に達してから、10年以上英語圏で仕事をし、ビジネススキルと英語力通訳技術を学び加えて、通訳者となる人の2パターンに大きく分類できます。
英語通訳者にとって、歴史に残るような国際会議などで同時通訳ができるようになることというのは一つの大きな夢ではないでしょうか。
その夢を実現するためには、英語や日本語のニュースを見ながら、聞こえた英語、日本語を後から追いかけて言うシャドーイングや、明朗な発音が出来るよう、日頃から頬の筋肉を鍛えるトレーニングなど、日々の地道な努力が必要です。
技術に研鑽を重ね、確実で丁寧な仕事をし、通訳会社やお客様からの信頼を得て、何度も起用してもらうことで、「輝かしい黒子」、英語同時通訳者への道が拓けていくのです。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内