推薦状の英語翻訳について

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 推薦状の英語翻訳について

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

推薦状の英語翻訳について

[2011/02/04]    年の瀬が近づくと、クロスインデックスはMBA推薦状英語翻訳のご相談を多くいただきます。
お寄せいただく推薦状の多くは、MBA志願者の上司の方によって書かれた日本語文書です。こうした推薦状の原稿には日本語独特の表現や、日本での就業経験を通し、日本の企業組織をよく把握した翻訳者でなければ正しく訳すことのできないであろう文言が頻出します。日本語の意味をしっかり汲み取った上で英語翻訳を行う手法として、日本語の流暢な英語ネイティブが最初に英語への翻訳をし、それを英語が流暢な日本人チェッカーが細かくチェックするという方法と、逆に日本語から英語への最初の翻訳を日本人翻訳者が行い、英語ネイティブのチェッカーが、英語としての文章の滑らかさをチェックするという方法があります。
クロスインデックスではお客様からお寄せいただいた文章をどのような体制で翻訳するのが最適か判断し、お客様の夢を適えるサポートを全力で行っています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内