英文の校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英文の校正

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英文の校正

[2011/03/29]    クロスインデックスでは日ごろから、個人、企業、教職者や大学関係者などのお客様から英文校正のご依頼をいただいています。専門分野に関する研究論文やテキストの英文校正には、登録エキスパートの中でも特にその分野に精通した英語ネイティブによる対応が欠かせません。
印刷前の英文原稿の体裁を整える作業が英文校正ですが、クロスインデックスでは、その他に、英文のスペル、文法を正す英文添削にも対応しています。英語の品質そのものを高めることをご希望のお客様には、英文校正ではなく、ネイティブチェック、クロスチェックのいずれかに分類される英文添削をお勧めしています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内