英語の校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英語の校正

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英語の校正

[2011/11/02]    英語は世界最大の話者数を誇るだけあって、外国語として最も習得し易い言語の一つですが、少し踏み込んでみると実は英語ほど非ネイティブにとって表現が複雑で慣用表現も多く、習熟するのが難しい言語はありません。それだけに英文作成上、その英語校正はほぼ必ずと言ってよいほど必要な工程ということになります。英語校正者はネイティブが多いのですが、難しいながらも非ネイティブの英語の校正者が多いのも、この言語の特徴でしょう。英語校正者として求められるのは、専門知識はもとより、英語話者としての経験値と、そしてなによりも自然な英語に直すセンスと才能でしょう。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内