クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
英語圏のエキスパートによる英語のWeb制作
[2012/07/11] 英語のWeb制作に於いては、画面の意匠や図表以上に、そこに掲載されている英文の質が肝要です。Webに限ったことではありませんが、その企業のWebサイトを訪問する英語話者にとって、充分な訴求力のあるサイトとは、掲載されている英文が読んで自然である上に、論理的な構成で結論に導かれているものです。そのようなサイトこそがよく訪問され、閲覧されるサイトになります。
そうした英語のWeb制作を目指す上では、単に日本語サイトのテキストを英語に翻訳しただけでは充分ではありませんので、英語やその文化的背景に習熟し、更には英語圏でのマーケティングや広告宣伝にも通暁したエキスパートがそのサイトを新規に英語サイトとして制作することが理想的です。クロスインデックスにはその環境と人的資源の双方が整っております。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧
|