CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > エキスパートによる英文の添削

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

エキスパートによる英文の添削

[2013/02/27]    Webサイトや紙媒体の刊行物の英文テキスト添削は、官公庁や企業様などからのお引き合いを中心に、大変ご依頼の多い案件です。書かれた英文を「添削」することで、より自然で流麗な英文に仕上げることが出来ます。その一方、内容によっては、英文の意味上は正しく添削修正しても、その添削が却って読み手を間違った意味や解釈に導いてしまう、といったことも充分有り得ますので、書き手の意図を正しく理解して細心の注意を施す必要がある作業です。英文添削のエキスパートは英語スキルに加え、多くの知識や経験を要します。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内