CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 最適な英語の添削

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

最適な英語の添削

[2013/07/12]    英語添削もその内容は極めて多枝に亘りますが、日本国内に於いても多くご依頼を戴く案件として「スピーチ原稿の英語の添削」があります。一部大企業の社内公用語の英語化など、国際化の波は日本国内にも押し寄せています。英語を使用する場が年々増加しており、もはや英語は日本国内でのビジネスにおいても必須スキルとなりつつあります。英語添削では、英語添削エキスパートがスピーチの内容やスピーチの場に合わせた最適な英語をご提案します。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内