CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > エキスパートによる英文の添削

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

エキスパートによる英文の添削

[2013/09/11]    英文添削はビジネス文書やWebサイトのテキスト、MBA等への入学の為の書類などで頻繁にご依頼を戴いています。日本語の添削と同様に、英文添削には一定水準の「添削スキル」が求められます。日本語の場合でも、万人が正しい日本語を用い、正確な文章が書ける訳ではないように、英文添削もネイティブの英語話者でさえあれば、誰にでも出来るというものではありません。ネイティブチェックでも英文添削でも、担当者が正しい英語の知識を身につけていることが必須の前提条件ですが、これはその添削者の母語が英語である、ということだけでは必ずしも充分ではないのです。文法やスペルが正しいことはもちろん、文書の目的や内容にふさわしい英文に仕上げるには英文添削のエキスパートの力を必要とします。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内