非英語圏での英語通訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 資料提供の大切さ

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

非英語圏での英語通訳

[2014/08/18]    英語通訳の需要は他の言語の通訳に比べ大変高いと言えます。 日本国内や、英語圏において英語通訳の需要が高いのは勿論のこと、フランスドイツイタリアといった欧州非英語圏諸国でも英語通訳案件が発生することが多々あります。特に、国際展示会見本市、国際的な企業における商談等の場面では、フランス語ドイツ語イタリア語通訳よりも英語通訳が必要になることの方が多いほどです。主にフランス語ドイツ語イタリア語通訳者として活動している通訳者も、英語通訳を行うことが少なくありません。 クロスインデックスでは、そうした非英語圏での英語通訳案件を多数手配しており、お客様の国際ビジネスを支援しています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 

サービスナビゲーション

サービスから探す 目的から探す
 
英語翻訳 | 英文添削 | 英文校正 | 英文リライト | 英語編集・デザイン | 英語テープ起こし | 英語通訳

企業英語研修 | 英会話講師派遣 | 英語ネイティブのイベント派遣

英語圏への海外調査 | 外国人への英語アンケート調査 | 英文原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語


翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス

英語翻訳

エキスパート向けサイト
Overseas Research Translation Interpretation Questionnaire Jobs 翻訳 通訳 海外調査 テープ起こし等のお仕事紹介
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内